Título: La Meva
Germana Viu Sobre la Llar de Foc [My Sister Lives on the Mantelpiece]
Autor: Annabel Pitcher
Idioma
original: Inglés
País: UK
Editorial: La Galera, SAU Editorial.
Primera
Edición: 2011
Traducción: Víctor Obiols
Número de
páginas: 239
Género: Infancia, Crítica Social, Familia
ISBN: 9788424640859
Sinopsis:
"La meva germana Rose viu sobre la llar del foc. Bé, almenys una part
d’ella.
Tornem a trobar-nos, Spiderman, em va dir. I jo li vaig respondre, A quanta gent has salvat avui Noia M? Va fer com si comptés amb els dits de la mà. A nou-cents trenta set, em va dir mentre arronsava les espatlles. Avui ha sigut un dia tranquil."
Tornem a trobar-nos, Spiderman, em va dir. I jo li vaig respondre, A quanta gent has salvat avui Noia M? Va fer com si comptés amb els dits de la mà. A nou-cents trenta set, em va dir mentre arronsava les espatlles. Avui ha sigut un dia tranquil."
Y en
Castellano:
"Mi
hermana Rose vive sobre la repisa de la chimenea. Bueno, al menos una parte de
ella.
Volvemos a encontrarnos, Spiderman, me dijo. Y yo le respondí, ¿A cuánta gente has salvado hoy Chica M? Hizo como si contara con los dedos de la mano. A novecientos treinta y siete, me dijo mientras se encogía de hombros. Hoy ha sido un día tranquilo."
Volvemos a encontrarnos, Spiderman, me dijo. Y yo le respondí, ¿A cuánta gente has salvado hoy Chica M? Hizo como si contara con los dedos de la mano. A novecientos treinta y siete, me dijo mientras se encogía de hombros. Hoy ha sido un día tranquilo."
Algo que decir:
Supe de éste
libro gracias a Miyu (si, si: la colega de Forbidden
Planet) y me pareció que podía ser realmente bueno. Curiosamente,
justo me enteré que mi madre lo acababa de comprar porque quería leerlo, para
ella digamos... y me lo agencié (ladrona!) para leerlo primero, una mala costumbre
mía muy adorable.
My Sister Lives
on the Mantelpiece, primera novela de Annabel Pitcher, natural de
Yorkshire, narra la dura realidad de Jamie, un niño de 10 años que vive en una familia
desestructurada por la violenta pérdida de Rose, una de las gemelas, en un
atentado terrorista.
Cuatros años
después de la catástrofe los padres siguen sin haberlo superado, encerrados en
su propio dolor y ajenos a las necesidades de sus hijos vivos. Cuando Jas, la
que quedó de la pareja de gemelas, decide cambiar radicalmente de imagen en su
cumpleaños el núcleo familiar se quiebra definitivamente: ja no se parece a
Rose. Hasta entonces y desde el incidente, habían sabido ver en ella a su
pequeña desaparecida, vistiéndola con los vestidos estampados, rebequitas y
zapatos de hebilla planos que a ella le gustaban, pero ahora Jasmine tiene el
pelo corto y rosa, viste de negro de pies a cabeza y lleva un piercing en la
nariz! Su madre no es capaz de afrontarlo, y desaparece lanzándose a los brazos
del tío de su grupo de terapia, Nigel.
Se han quedado
solos, Jamie, Jas y su padre, que está demasiado ocupado vaciando una botella
tras otra para dedicar dos minutos a cuidar de la casa, a sus hijos o a buscar
trabajo.
Se trasladan de
Londres a Ambleside, en el Distrito de los Lagos, con la promesa de un trabajo
y de dejar atrás todo el sufrimiento, pero las cosas parecen no haber cambiado
mucho...
El primer día
de clase, a Jamie lo sientan junto a una niña musulmana, Sunya, y eso
desencadenará un tortuoso debate moral en su interior: "Los musulmanes
mataron a Rose. Papá odia a los musulmanes. Está bien que yo sea amigo de ésta
niña?"
My Sister Lives
on the Mantelpiece es un relato de auto aceptación y de integración
social, de cómo perdonar lo imperdonable y seguir adelante. A través de los
ojos de un niño, y con un lenguaje y observaciones que evocan perfectamente el
lenguaje infantil dándole credibilidad al relato, Annabel Pitcher nos cuenta
cómo ésta familia aprenderá a superar sus problemas para salir adelante. Eso
implicará una significativa evolución en todos los personajes a lo largo del
relato que les permita dejar de lamentarse por sí mismos y ser conscientes de
lo que ocurre a su alrededor.
Ésta novela me
recordó agradable e inevitablemente a la película Incendiary, que tuve
ocasión de ver hace... bastante tiempo, y que trata un tema similar, cuya
protagonista pierde a su marido e hijo en un atentado terrorista y debe
encontrar la forma de superar todo el odio y dolor que eso deja en su interior.
Me pareció una película muy buena en su día y además con un enfoque curioso...
me gustaría hablar de ella algún día :)
Para hacer boca (fragmento extraído de una página al azar):
"…Va acariciar les velles empremtes de les bessones. Així és com les
recordo. Em vaig sentir confús, i vaig dir La Jas encara és viva, però el pare
no escoltava. Havia abaixat el cap entre les mans i sacsejava les espatlles. Em
van venir moltes ganes de riure perquè ell tenia un singlot molt fort i agut,
però em vaig reprimir intentant pensar en coses tristes com ara la guerra o
aquells nens d'Àfrica que tenen uns ventres grossos, encara que no mengen res
de res.
..."
Y Traduzco:
"…Acarició
las antiguas huellas de las gemelas. Así es como las recuerdo. Me sentí
confundido, i dije Jas todavía vive, pero papá no escuchaba. Había bajado la
cabeza entre las manos y sacudía los hombros. Tuve muchas ganas de reír porque
él tenía un hipo muy fuerte y agudo, pero me reprimí intentando pensar en cosas
tristes como la guerra o esos niños de África que tienen unos vientres grandes,
aunque no comen nada de nada.
..."
1 comentaris:
Me alegro de que te haya gustado también! ^^ a mí me gustó mucho, a mi hermana también, y a mi madre. Lo recomiendo a todo el mundo y la verdad es que me pareció muy tierno ^^
Publica un comentari a l'entrada