Autor: Ryo Yoshida
Idioma original: Japonés
País: Japón
Editorial: Hobby Japan Co.
Primera Edición: 2006
Traducción: Dollmore Inc.
Número de páginas: 135
Género: Libro Técnico, Escultura, Doll-making
ISBN: 9788996172017
Algo que decir:
Yoshida Style. Ball Jointed Doll Making Guide podría definirse como un libro básicamente técnico, en el cual se dan las directrices, paso a paso desde la concepción del diseño hasta el armado, pintura y acabados, de cómo construir una BJD (Ball Jointed Doll) o "Muñeca Articulada por Esferas".
Es una guía realmente completa, realizada por el escultor japonés Ryo Yoshida, y perfectamente ilustrada paso a paso con fotografías, lo cual es un gran punto a favor, ya que personalmente poseo la edición Coreana y no entiendo, literalmete, nada de lo que dice. Tengo entendido que no hace tanto se editó por fin en inglés, de modo que para aquellos que sientan interés por el tema puede ser una grandísima oportunidad de hacerse con un fantástico manual. Yoshida tiene un estilo escultórico muy particular,
sobretodo por lo que a modelaje de rostros se refiere, pero la técnica
base puede ser adaptada al estilo de cada escultor, de modo que eso no
debería frenaros.
El libro está dividido en capítulos según la fase de construcción y, cada uno, se encuentra a su vez subdividido:
- Base
- Diseño y bocetos
- Hacer el esqueleto del muñeco
- Hacer la base
- Modelaje
- Modelar el rostro
- Modelar el cuerpo
- Modelar brazos y piernas
- ...
Y así, ir siguiendo. El índice es muy claro, por lo que resulta sencillo no solamente seguir el proceso sinó también hacer consultas a modo puntual. "Qué necesito, ¿cómo hacer los ojos? ...página 62." Realmente útil.
Como dato extra: el manual no se limita a la construcción y acabados del muñeco: diseño, modelaje, articulaciones, ensamblaje, pintura, ojos, cabello.... sinó que incluye un pequeño tutorial en el último capítulo de cómo confeccionar unas medias y botas. Las medias no tienen gran interés ni dificultad, pero todos aquellos que estamos o hemos estado inmersos en el mundillo BJD sabemos que el calzado siempre es un hueso por lo que a compras se refiere, y tampoco cualquiera sabe cómo confeccionarlo. A mí me parece una aportación realmente curiosa!
Finalmente, para quienes, como yo, adquirieran el libro en idioma original o en su primera versión coreana, y se vean forzados a servirse únicamente de las fotografías porque no entienden el idioma: di con este blog donde tuvieron la bondad de compartir una traducción al inglés. Yo me la he descargado y, aunque es un poco literal, lo cierto es que resulta de gran ayuda :)
1 comentaris:
se ve interesante :D te sigo
Publica un comentari a l'entrada